I appreciate your article, however, you have made the mistake of thinking that translation and interpretation are one and the same—they are not.
Key concepts lost in translation article
“Translation” is taking written material and converting it into another language where “interpretation” is the oral transmittal of a message from one language into another language. Your article is misleading and incorrect. I would have thought you would have realized the difference (or at least researched it) prior to publishing. You reference the National Board of Certification for Medical Interpreters—it isn’t called the “National Board of Certification for Medical Translators.”
Unfortunately, you have probably added to the confusion. The Joint Commission is making language access a priority these days as well, realizing that errors may be reduced and better outcomes had when communication is clear and in the native language of the patient. There is no mention of that in your article either.
Nancy PautschStrategic account executiveViaLanguagePortland, Ore.
Comment on today's news or other matters. Submit your comments to the Daily Dialogue at [email protected]. Submissions must include name, title, affiliation, city and state. Modern Healthcare reserves the right to edit all submissions.
Send us a letter
Have an opinion about this story? Click here to submit a Letter to the Editor, and we may publish it in print.